Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: балаба́н
GENERAL: "болтун". Формально тождественно предшествующему слову, но в семантическом отношении, по-видимому, испытало влияние балабо́лить "болтать" и родственных; см. Корш, ИОРЯС 8, 4, 27; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 2, 81. По говорам встречаются также более старое балабо́н "болтун", ряз., ЖСт., 1898, 2, 204, возм., диссимилированное из *балабо́л от праслав. *bolbol-. См. балаболить.
PAGES: 1,111
WORD: балабо́лить
GENERAL: "болтать" (вместо болобо́лить), балабо́нить, отсюда балабола "болтун", балабо́н -- то же. Родственно болг. блабо́ля "бормочу", чеш. blaboliti. Иная ступень чередования гласных представлена в болг. бълбо́ля "болтаю", чеш. blbý "слабоумный", слвц. blbotat', blblat', blbocat'. Путем дис- симиляции или контаминации с ба́ять произошли байбола́ "болтун", байболить, ряз. Ср. байбо́ря, байборить, там же.
ORIGIN: Звукоподражание. Ср. др.-инд. balbalākarōti "заикается", лат. balbus "заика", balbutio "заикаюсь"; см. Бернекер 1, 69; ср. В. Шульце, КZ 50, 129, где имеется ссылка на слвц. bɫbɫa, bɫbɫa -- подражание голосу немого. Аналогично греч. βάρβαρος, первоначально "говорящий невнятно", нем. babbeln "лепетать" и т. д.
PAGES: 1,111-112
WORD: балабо́лка
GENERAL: "бубенчик, колокольчик, привесок", а также растение, которое обычно называется бубе́нчик. Связано с предыдущим.
PAGES: 1,112
WORD: балага́н
GENERAL: "зрелищное сооружение на ярмарках, мелочная лавка", также "спальный шатер", Тобольск. (ЖСт., 1899, 4, 487). Заимств. из тур. (перс.) balaχanä "верхняя комната, комната над главным входом". Слово, заимств. иным путем, также во франц. barbacane, англ. barbican; см. Преобр. 1, 13; Хольтхаузен, Engl. Wb. 14. Возм., сюда же местн. н. Балахна́.
TRUBACHEV: [Ср. еще Супрун, "УЗ Кирг. университета", 3, 1957, 93. -- Т.]
PAGES: 1,112
WORD: балаго́л
GENERAL: "еврейский тарантас", смол. (Добровольский), из еврейско-нем. balagole "кучер"; см. Винер, ЖСт., 1895, No 1, стр. 59. Ср. знач. русск. изво́зчик: 1. "кучер", 2. "повозка, экипаж".
PAGES: 1,112
WORD: балагу́р
GENERAL: "болтун, шутник", укр. балагу́р. Первая часть к ба́ять или *bolbol-: балабо́лить. Вторая часть связана с говор, говори́ть, диал. гу́ркать "говорить", др.-инд. gavatē "заставляет звучать" и особенно лтш. gaura "болтовня", gaurât, -ãju "шуметь, бушевать"; см. М. -- Э, 1, 611, 614; Бернекер 1, 40; Погодин, РФВ 39, 2.
PAGES: 1,112
WORD: бала́кать
GENERAL: "болтать, молоть чепуху", укр. бала́кати, блр. балакаць, польск. baɫakać. К ба́ять или балабо́лить; см. Бернекер 1, 40; Mi. EW 5. Другая ступень чередования гласного: укр. пробо́вкнути "буркнуть", польск. beɫknąć -- то же, чеш. blknouti; ср. Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 353; ср. далее лит. balãsyti "бранить"; Буга, РФВ 70, 100. По Р. Смаль-Стоцкому ("SIavia", 5, 10), balakati является расширением *bakati "говорить ба". Ср., однако, русск. диал. баля́кать "болтать", вятск. (Васн.). Скорее, к бала- в балагу́р, баламу́т.
PAGES: 1,112
WORD: бала́кирь
GENERAL: "кувшин, крынка", нижегор., казанск., оренб. (Даль), также бала́кер "посуда для молока", Мичуринск., тамб. Распространение указывает на восточное происхождение.
PAGES: 1,112
WORD: Балакла́ва
GENERAL: -- город в Крыму, вероятно, от тур. baɫyklava "бассейн для рыбы"; см. Радлов 4, 1497.
PAGES: 1,112
WORD: балала́йка
GENERAL: также балаба́йка, бала́бойка, южн., зап. (Даль), укр. балаба́йка, также балаболька "бубенчики". Согласно Бернекеру (1, 40), к балабо́лить. Можно было бы также связать балала́йка (в качестве расширенной формы вместо *бала́йка) с бала́кать. Менее вероятно предположение Горяева (ЭС 10) о заимств. из тюрк., тем более что он не может указать источник. Ср. рум. bălălăí, bănănăí "качать, колебать, махать, размахивать", этимологии которого Тиктин (1, 152) не дает.
PAGES: 1,113
WORD: баламу́т
GENERAL: "болтун, подстрекатель", укр., блр. баламу́т "обманщик", баламу́тить "смущать, мутить", укр. баламу́тити, блр. баламу́цiць -- то же, польск. baɫamącić, baɫamucić (последняя форма, по-видимому, из укр. или блр.). Первая часть соответствует бала- в балагу́р, вторая -- русск. мути́ть из *mǫtiti. Во всяком случае, это образование старше, чем бала́кать, в связи с чем едва ли правильно видеть в *balamǫtiti контаминацию balakati и mǫtiti, что имеет место у Р. Смаль-Стоцкого ("Slavia", 5, 10). Справедливо мнение, что bala- -- образование звукоподражательного характера, и сомнительно, что оно родственно греч. φηλός "обманчивый", лат. fallo "обманываю"; см. Бернекер (1, 40) против Петра (ВВ 21, 208). Сомнительно объяснение из монг. balamut "своенравный" (см. Mi. TEl., Доп. 1, 10; Корш., AfslPh 8, 650). В фонетическом отношении сомнительно второе предложение Корша (там же) о связи с тюрк. bulamak "мешать".
PAGES: 1,113
WORD: бала́нда
GENERAL: 1. "разновидность лебеды", 2. "плохой сорт конопли", 3. "ботва", ряз., тамб. Вероятно, балт. заимств. из слова, близкого лит. balánda, лтш. baluoda "лебеда", также лтш. balañda "лебеда"; см. М. -- Э. 1, 259; Кипарский, Baltend. 145 и раньше Горяев у Преобр. 1, стр. XXVI.
PAGES: 1,113
WORD: бала́нс
GENERAL: 1. "равновесие", со времени Петра I; см. Смирнов 53; Христиани 23; 2. "сводная ведомость". Пар. бала́нец "коромысло весов", вятск. (Васн.). Заимств. из франц. balance, ит. bilancio "весы, равновесие", лат. bilanx "из двух чаш"; см. Доза; Клюге-Гётце 57.
PAGES: 1,113
WORD: балару́жина
GENERAL: "лужа", диал. вятск. (Даль) из *балолужина; см. Бернекер 1, 40, где *бала к ба́лка "овраг, высохшее русло реки в степи", или из *баролужина, ср. русск.-цслав. бара, болг. ба́ра, сербохорв. ба̏ра "лужа, луг". Вторая часть связана с лу́жа, лужина; см. Бернекер, там же; Фасмер, RS З, 256; 4, 165.
PAGES: 1,113
WORD: бала́с
GENERAL: "драгоценный камень"; согласно Mi. TEl., Доп. 2, 81, из араб.-перс. balχaš от Balaχšan, Бадахшан -- местность, где добывается этот камень, неподалеку от Самарканда. Оттуда же ср.-лат. balascius, франц. balais -- то же; см. Mi. TEl., Доп. 2, 81; Гамильшег, EW 71; Доза 69. Путь заимствования русск. слова неясен.
PAGES: 1,113-114
WORD: балахво́ст
GENERAL: "бездельник" -- к балагу́р, баламу́т и хвост.
PAGES: 1,114
WORD: балахлы́ст
GENERAL: балахры́ст "праздношатающийся". Первая часть -- общая с предшествующим, вторая часть -- хлыст. Наличие -р-объясняется диссимиляцией; см. Преобр. 1, 14.
PAGES: 1,114
WORD: балахо́н
GENERAL: "мешкообразное верхнее платье; пыльник", псковск., тверск.; см. РФВ 68, 7; 71, 343; также балахна́, балахня́ -- то же (Даль). Обычное толкование из перс. bālāǰāme (см. Акад. Сл. 1, 102 и Преобр. 1, 14) не учитывает фонетические особенности.
PAGES: 1,114
WORD: бала́хтать
GENERAL: "выливать; полоскать", вологодск. Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 353) возводит к незасвидетельствованному *бълкътати. Я предпочел бы говорить о расширении болта́ть "взбалтывать". По-видимому, новое образование.
PAGES: 1,114
WORD: балбе́с
GENERAL: из казах. bilbes, ср. тат., тур. bilmäs "он не знает" (см. бельме́с); см. Корш, AfslPh 9, 491; ИОРЯС 8, 4, 27; Бернекер 1, 40; Mi. TEl. 1, 264.
PAGES: 1,114
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50 100 200 500

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
197162014549425
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov